Me entero por el blog de Chesús Yuste de la muerte de Mikel Laboa.
Hace mucho, mucho tiempo que no oía a Mikel Laboa. Es más, he de reconocer que había olvidado su inolvidable voz y algún disco (LP, claro) permanecía en la estantería de mi discoteca cogiendo polvo.
Retomo asignatura pendiente y vuelvo a emocionarme como hace casi 20 años. La buena música no tiene caducidad, afortunadamente, y las emociones siguen transmitiéndose igual de bien cuando se dicen cosas como Txoria Txori.
No puedo hacer otra cosa que plagiar el post de Chesús e incluir esa versión de un Mikel casi anciano, pero igualmente vivo.
También incluyo su versión MP3 de hace más años y con voz más fresca.
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
Y, claro, la letra y traducción.
Txoria Txori
(Mikel Laboa)Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen
ez zuen aldegingo. (Bis)Bainan honela
ez zen gehiago txoria izango. (Bis)Eta nik txoria nuen maite,
Eta nik, eta nik txoria nuen maite.El pájaro (es) pájaro
(Mikel Laboa)Si le hubiera cortado las alas,
habría sido mío,
no habría huido. (BIS)Pero así
habría dejado de ser pájaro. (BIS)Y yo lo que amaba era el pájaro,
y yo, y yo lo que amaba era el pájaro.
Agur Mikel eta eskerrik asko.
Etiquetas: chesús yuste, mikel laboa, Música